# Idiomas internacionais **Audiência**: qualquer pessoa que queira contribuir com a documentação da Fabric em outro idioma que não o inglês. Este pequeno guia descreve como você pode fazer alterações em um dos muitos idiomas suportados pela Fabric. Se você está apenas começando, este guia mostrará como ingressar em um grupo de trabalho de tradução de idiomas existente ou como iniciar um novo grupo de trabalho se o idioma escolhido não estiver disponível. Neste tópico, abordaremos: * [Uma introdução ao suporte de idioma da Fabric](#introducao) * [Como ingressar em um grupo de trabalho de idiomas existente](#entrando-em-um-grupo-de-trabalho) * [Como iniciar um novo grupo de trabalho de idiomas](#iniciando-um-grupo-de-trabalho) * [Conectando-se a outros colaboradores de idiomas](#conectando-se-a-outros-colaboradores-de-idiomas) ## Introdução O [repositório principal do Fabric](https://github.com/hyperledger/fabric) está localizado no GitHub da Hyperledger. Ele contém uma tradução em inglês da documentação na pasta `/docs/source`. Quando criados, os arquivos nesta pasta resultam no [site da documentação](https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/). Este site tem outras traduções de idiomas disponíveis, como [Chinês](https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/zh_CN/latest/). No entanto, esses idiomas são criados a partir de repositórios de idiomas específicos hospedados na [organização do HL Labs](https://github.com/hyperledger-labs). Por exemplo, a documentação em chinês está armazenada [neste repositório](https://github.com/hyperledger-labs/fabric-docs-cn). Os repositórios de idiomas têm uma estrutura de corte, eles contêm apenas as pastas e arquivos relacionados à documentação: ```bash (base) user/git/fabric-docs-ml ls -l total 48 -rw-r--r-- 1 user staff 11357 14 May 10:47 LICENSE -rw-r--r-- 1 user staff 3228 14 May 17:01 README.md drwxr-xr-x 12 user staff 384 15 May 07:40 docs ``` Como essa estrutura é um subconjunto do repositório principal da Fabric, você pode usar as mesmas ferramentas e processos para contribuir qualquer tradução de idioma, você simplesmente deve trabalhar no repositório apropriado. ## Entrando em um grupo de trabalho Embora o idioma padrão do Hyperledger Fabric seja o inglês, como vimos, outras traduções estão disponíveis. A documentação do [idioma chinês](https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/zh_CN/latest/) está bem avançada e outros idiomas, como o português do Brasil e o malaiala, estão em andamento. Você pode encontrar uma lista de todos os [grupos de idiomas internacionais atuais](https://wiki.hyperledger.org/display/I18N/International+groups) no wiki do Hyperledger. Esses grupos têm listas de membros ativos com os quais você pode se conectar. Eles realizam reuniões regulares nas quais você pode participar. Sinta-se à vontade para seguir [estas instruções](./docs_guide.html) para contribuir com uma alteração na documentação de qualquer repositório de idiomas. Aqui está uma lista dos repositórios de idiomas atuais: * [Inglês](https://github.com/hyperledger/fabric/tree/master/docs) * [Chinês](https://github.com/hyperledger/fabric-docs-i18n/tree/master/docs/locale/zh_CN) * [Malayalam](https://github.com/hyperledger/fabric-docs-i18n/tree/master/docs/locale/ml_IN) * [Português do Brasil](https://github.com/hyperledger/fabric-docs-i18n/tree/master/docs/locale/pt_BR) ## Iniciando um grupo de trabalho Se o idioma escolhido não estiver disponível, por que não iniciar uma nova tradução para o idioma? É relativamente fácil seguir em frente. Um grupo de trabalho pode ajudá-lo a organizar e compartilhar o trabalho de traduzir, manter e gerenciar um repositório de idiomas. Trabalhar com outros colaboradores e mantenedores em uma tradução de idioma pode ser uma atividade muito satisfatória para você e outros usuários da Fabric. Siga estas instruções para criar seu próprio repositório de idiomas. Nossas instruções usarão o idioma sânscrito como exemplo: 1. Identifique o código internacional do idioma [ISO 639-1](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes) de duas letras para o seu idioma. O sânscrito possui o código de duas letras `sa`. 1. Clone o repositório principal do Fabric na sua máquina local, renomeando o repositório durante o clone: ```bash git clone git@github.com:hyperledger/fabric.git fabric-docs-sa ``` 1. Selecione a versão do Fabric que você usará como linha de base. Recomendamos que você comece com pelo menos o Fabric 2.1 e, idealmente, uma versão de Suporte de Longo Prazo, como 2.2. Você pode adicionar outros lançamentos mais tarde. ```bash cd fabric-docs-sa git fetch origin git checkout release-2.1 ``` 1. Remova todas as pastas do diretório raiz, exceto `/doc`. Da mesma forma, remova todos os arquivos (incluindo os ocultos), exceto `LICENCE` e `README.md`, para que você fique com o seguinte: ```bash ls -l total 40 -rw-r--r-- 1 user staff 11358 5 Jun 14:38 LICENSE -rw-r--r-- 1 user staff 4822 5 Jun 15:09 README.md drwxr-xr-x 11 user staff 352 5 Jun 14:38 docs ``` 1. Atualize o arquivo `README.md` para usar [este](https://github.com/hyperledger-labs/fabric-docs-ml/blob/master/README.md) como exemplo. Personalize o arquivo `README.md` para o seu novo idioma. 1. Adicione um arquivo `.readthedocs.yml` [como este](https://github.com/hyperledger-labs/fabric-docs-ml/blob/master/.readthedocs.yml) na pasta de nível superior. Este arquivo está configurado para desativar as compilações do ReadTheDocs PDF que podem falhar se você usar conjuntos de caracteres não latinos. Sua pasta de repositório de nível superior será agora assim: ```bash (base) anthonyodowd/git/fabric-docs-sa ls -al total 96 ... -rw-r--r-- 1 anthonyodowd staff 574 5 Jun 15:49 .readthedocs.yml -rw-r--r-- 1 anthonyodowd staff 11358 5 Jun 14:38 LICENSE -rw-r--r-- 1 anthonyodowd staff 4822 5 Jun 15:09 README.md drwxr-xr-x 11 anthonyodowd staff 352 5 Jun 14:38 docs ``` 1. Confirme as alterações no seu repositório local: ```bash git add . git commit -s -m "Initial commit" ``` 1. Crie um novo repositório na sua conta do GitHub chamado `fabric-docs-sa`. No campo de descrição, digite `Documentação do Hyperledger Fabric em idioma sânscrito`. 1. Atualize seu git local `origin` para apontar para este repositório, substituindo `YOURGITHUBID` pelo seu ID do GitHub: ```bash git remote set-url origin git@github.com:YOURGITHUBID/fabric-docs-sa.git ``` Nesta fase do processo, um `upstream` não pode ser definido porque o repositório `fabric-docs-sa` ainda não foi criado na organização HL Labs, faremos isso um pouco mais tarde. Por enquanto, confirme se a `origem` está definida: ```bash git remote -v origin git@github.com:ODOWDAIBM/fabric-docs-sa.git (fetch) origin git@github.com:ODOWDAIBM/fabric-docs-sa.git (push) ``` 1. Empurre o seu ramo `release-2.1` para ser o ramo `master` neste repositório: ```bash git push origin release-2.1:master Enumerating objects: 6, done. Counting objects: 100% (6/6), done. Delta compression using up to 8 threads Compressing objects: 100% (4/4), done. Writing objects: 100% (4/4), 1.72 KiB | 1.72 MiB/s, done. Total 4 (delta 1), reused 0 (delta 0) remote: Resolving deltas: 100% (1/1), completed with 1 local object. To github.com:ODOWDAIBM/fabric-docs-sa.git b3b9389be..7d627aeb0 release-2.1 -> master ``` 1. Verifique se o seu novo repositório `fabric-docs-sa` está preenchido corretamente no GitHub sob o ramo` master`. 1. Conecte seu repositório ao ReadTheDocs usando estas [instruções](./docs_guide.html#desenvolvendo-no-github). Verifique se sua documentação foi criada corretamente. 1. Agora você pode executar atualizações de tradução em `fabric-docs-sa`. Recomendamos que você traduza pelo menos a [página inicial do Fabric](https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/) e a [Introdução](https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/whatis.html) antes de prosseguir. Dessa forma, os usuários terão clara sua intenção de traduzir a documentação do Fabric, o que ajudará você a obter contribuidores. Mais sobre isso [mais tarde](#conectando-se-a-outros-colaboradores-de-idiomas). 1. Quando estiver satisfeito com o seu repositório, crie uma solicitação para criar um repositório equivalente na organização Hyperledger Labs, seguindo [estas instruções](https://github.com/hyperledger-labs/hyperledger-labs.github.io) . Aqui está um [exemplo de PR](https://github.com/hyperledger-labs/hyperledger-labs.github.io/pull/126) para mostrar o processo no trabalho. 1. Depois que seu repositório for aprovado, você poderá adicionar um `upstream`: ```bash git remote add upstream git@github.com:hyperledger-labs/fabric-docs-sa.git ``` Confirme se seus `origin` e `upstream` remotos estão definidos: ```bash git remote -v origin git@github.com:ODOWDAIBM/fabric-docs-sa.git (fetch) origin git@github.com:ODOWDAIBM/fabric-docs-sa.git (push) upstream git@github.com:hyperledger-labs/fabric-docs-sa.git (fetch) upstream git@github.com:hyperledger-labs/fabric-docs-sa.git (push) ``` Parabéns! Agora você está pronto para criar uma comunidade de colaboradores para o seu repositório de idiomas internacional recém-criado. ## Conectando-se a outros colaboradores de idiomas Aqui estão algumas maneiras de se conectar com outras pessoas interessadas em traduções de idiomas internacionais: * Rocket chat Leia a conversa ou faça uma pergunta no [canal do Rocket de documentação da Fabric](https://chat.hyperledger.org/channel/fabric-documentation). Você encontrará iniciantes e especialistas compartilhando informações sobre documentação. Há também um canal dedicado para questões específicas de [internacionalização](https://chat.hyperledger.org/channel/i18n). * Participar de uma reunião do grupo de trabalho de documentação Um ótimo lugar para conhecer pessoas trabalhando na documentação é em uma reunião do grupo de trabalho. São realizadas regularmente em um horário conveniente para os hemisférios leste e oeste. A agenda é publicada com antecedência e há atas e gravações de cada sessão. [Saiba mais](https://wiki.hyperledger.org/display/fabric/Documentation+Working+Group). * Participar de um grupo de trabalho de tradução de idiomas Cada um dos idiomas internacionais possui um grupo de trabalho onde todos são bem-vindos e incentivados a participar. Essa é a [lista de grupos de trabalho internacionais](https://wiki.hyperledger.org/display/I18N/International+groups). Veja o que seu grupo de trabalho favorito está fazendo e conecte-se a eles, cada grupo de trabalho tem uma lista de membros e suas informações de contato. * Crie uma página de grupo de trabalho de tradução de idiomas Se você decidiu criar uma tradução para um novo idioma, adicione um novo grupo de trabalho à [lista de grupos de trabalho internacionais](https://wiki.hyperledger.org/display/I18N/International+groups), usando um dos grupos existentes páginas do grupo de trabalho como um exemplo. Vale a pena documentar como o seu grupo de trabalho colaborará, reuniões, chats e listas de discussão podem ser muito eficazes. O detalhamento desses mecanismos na página do seu grupo de trabalho pode ajudar a criar uma comunidade de tradutores. * Use um dos muitos outros mecanismos da Fabric, como lista de discussão, reuniões de colaboradores e reuniões de mantenedores. Leia mais [aqui](./contributing.html). Boa sorte e obrigado por contribuir com o Hyperledger Fabric.